Prevod od "agora que temos" do Srpski


Kako koristiti "agora que temos" u rečenicama:

Agora que temos silêncio, vamos continuar a cerimônia de desecração.
Sada kada imamo tišinu, nastaviæemo ceremoniju skrnavljenja.
Agora que temos um clone no poder, tomaremos seu planeta... todo o silicone que existe, e tchauzinho!
Сада имамо нашег клона на власти. Заузећемо Земљу и сав силикон. А онда "хаста ла виста!"
Jack, agora que temos uns minutos para conversar... quero dizer-lhe o quanto Pam significa para mim.
Hej, znaš, Jack, sad kad imamo vremena da prièamo, želim da znate koliko mi je stalo do Pam...
Agora que temos um envolvimento financeiro na sua vida... eu quero estar envolvida com sua vida.
Pošto smo sada novèano umešani u tvoj život... hoæu aktivno da uèestvujem u tvom životu.
Agora que temos uma maneira de nos defender dos Goa'uid o Presidente vai tornar pública a existência do Stargate.
Pa, sad kad možemo da se obranimo od Goa'ulda, predsednik æe javno da obznani postojanje Zvezdane Kapije.
Agora que temos você, talvez eu peça demissão para ficar mais com você.
Sada kada si ti tu, možda æu dati otkaz da bih više vremena provodila sa tobom.
Querido, agora que temos um buraco no teto acho que talvez possa ser um novo lugar para a escadaria.
Mazo, sada kada imamo rupu u plafonu, ovo bi moglo da bude mesto gde možemo da prebacimo stepenice.
Agora que temos as respostas para tudo, vamos conversar.
Pretpostavljam da sada imamo odgovore, zar ne Saro?
Agora que temos a escritura, a ferrovia será concluída a tempo?
Imamo vlasnièki list. Traènice æe biti dovršene na vrijeme?
Agora que temos uma escolta policial até o alvo, o toque de recolher não será problema.
Sada imamo policijsku pratnju do cilja, policijski cas nece biti problem.
Agora que temos um novo aniversário para comemorar... quero que saiba que, embora eu seja feminista... ainda gosto de uma boa caixa de chocolates.
Dakle sad kad imamo novu godišnjicu da slavimo Želim da znaš iako sam feministica Još uvek uživam u bombonjerama.
Então, Elliot agora que temos um momento a sós...
Dakle, Eliote pošto smo sada na trenutak sami...
Vejam o que podemos fazer agora que temos a internet.
Zamisli šta imamo sad, kad postoji internet!
Agora que temos o mapa e nós vamos receber cinco mil por esta ave estúpida aqui, podemos pegar o Gus Hayden, o guia.
Sad kad imamo kartu i dobit cemo pet velikih za glupu pticu ovdje, mozemo otici po Gusa Haydena, tragaca.
Agora que temos todo mundo da lista, da parte da cauda, e quanto ao Goodwin?
Sad kad imamo sve na listi koji su bili u zadnjem delu, šta sa Gudvinom?
Agora que temos o dinheiro, como o entregamos para o guarda?
Sad kad imamo novac, kako æemo ga odneti stražaru?
Agora que temos a sua atenção eis aqui uma oferta que não pode recusar.
Sad kad imamo tvoju pažnu, evo ponude koju ne možeš da odbiješ. - Idemo.
E agora que temos uma celebridade, o espetáculo vai continuar.
I sada kada imamo slavnu liènost, predstava se vraæa.
Agora que temos água para o ano todo, por que não construir lugares para a desova, criar o primeiro salmão árabe do mundo, e ensiná-los a migrarem para o Oceano Índico...
Znachi, imamo vodu preko cele godine, zašto ne bismo nasuli korito šljunkom, uzgojili prvog arapskog lososa, i nauchili male pametnjakoviche da migriraju u Indijski Okean...
Bem, agora que temos a atenção deles, podemos fazer uma negociação pacífica.
Dakle, nakon što smo im privukli pažnju, da vidimo da li ovo možemo da rešimo na miran naèin.
Mas ele não corre mais perigo agora que temos isto.
Међутим, опасност је отклоњена. Сада када имамо ово.
Agora que temos combustível, podemos voltar... à estrada secundária que Glenn marcou no mapa.
Пошто имамо горива, можемо да се вратимо до Гленове заобилазнице.
Agora que temos uma base de que perguntas fazer, é possível que consigamos informações melhores.
Sada kad znamo koja pitanja da postavimo, možda dobijemo bolje odgovore.
Acho que o Percy adiantará o cronograma agora que temos a caixa preta dele.
Перси ће то вероватно одложити, пошто имаш његову кутију. -Операција Врабац.
Por mais que eu odeie dizer isso, cara, agora que temos o plutônio, estamos quites.
Мрзим што то морам рећи, Бам Бам. Сад кад имамо плутонијум под контролом, значи да смо квит.
Aonde você quer ir, Hans, agora que temos dinheiro de novo?
Pa gdje ces da ides, Hans? Sad kad smo ponovo u poslu?
Agora que temos algo real, talvez ela esteja assustada.
Sad kad smo stvarno par, možda se uplašila.
Mas agora que temos prova da morte, temos evidências suficientes para continuarmos com o caso contra você.
Ali sada kada imamo dokaz smrti, imamo dovoljno dokaza da nastavimo sa postupkom protiv tebe.
Agora que temos o mapa, o que faremos a seguir?
Pa, sada imamo mapu, šta radimo sledeæe?
Especialmente agora que temos 24 capangas do Cartel espalhados em pedaços no meu deserto.
Naroèito sada kad imamo 24 kartelaša raskomadana po mojoj pustinji.
Agora que temos todas as Esferas do Dragão, o bingo vai começar!
Pošto imamo sve Zmajeve kugle, zapoèeæemo sa bingom!
Os soviéticos vão levar de todos os lados nos próximos 20 anos agora que temos um presidente que sabe lidar com eles.
Iduæih 20 godina æe Sovjeti frcati lijevo, desno i postrance sad kad imamo predsjednika koji se može nositi s njima.
Agora que temos um membro da família Kitchen na folha de pagamento, talvez seus primos e irmãos deixem nossos barcos passarem pelo Black Country sem serem afundados ou roubados.
Pošto sad jedan Kièen radi za nas, možda æe tvoji propuštati naše èamce i neæe ih pljaèkati.
Agora que temos uma amostra, vamos analisá-la, descobrir a composição do veneno, talvez saber algo sobre a identidade humana dele.
Sad kad imamo uzorak, mi? emo do? i na posao ga analizira, shvatiti sastav otrova,
Agora que temos a atenção de Gotham, é hora dos Maníacos fazerem uma grande entrada.
Sad kad imamo Gotamovu pažnju, vreme je da Manijaci naprave šou.
Agora que temos o controle do trem, podemos desconectar os vagões.
Imamo kontrolu nad vozom. Odvojiæemo vagone.
Amigo, depois de todo sangue, do frio, da dor, agora que temos pólvora, nós venceremos.
Пријатељу, након све крви, хладноће, бола, с барутом у нашим бисазима, побеђујемо.
Agora que temos Holden, tudo voltará como antes.
Sad kad imamo Holdena, sve æe se vratiti na staro.
Agora que temos a matriz, podemos parar a máquina de dispersar mais energia temporal.
Sada kada imamo red soèiva, možemo zaustaviti mašinu od rasipanja još vremenske energije.
Agora que temos um genoma Neandertal disponível como um ponto de referência e temos as tecnologias para observar restos ancestrais e extrair seu DNA, nós podemos começar a aplicá-las em qualquer lugar no mundo.
Dakle, sada kad imamo neandertalski genom pri ruci, kao referentnu tačku i kad imamo tehnologije da ispitujemo drevne ostatke i da ekstrahujemo DNK, možemo početi da ih primenjujemo i drugde u svetu.
E é dentro dessa região que vou destacar agora que temos o local de todos os dispositivos reguladores da vida do corpo.
И у оквиру тог региона, који ћу сада посебно означити су смештене све те справице за одржавање живота вашег тела.
Agora que temos acesso ilimitado à música, o que permanece junto à nos?
Sad kad imamo neograničen pristup muzici, šta ostaje sa nama?
As pessoas acham que agora que temos tecnologia digital, o livro vai morrer, e estamos vendo as coisas mudarem e evoluírem.
Ljudi misle da će sada kada imamo digitalnu tehnologiju knjige izumreti, i vidimo kako se stvari menjaju i razvijaju.
E agora nós decidimos ajudar as pessoas a sair da pobreza, agora que temos a AIDS um pouco fora do nosso caminho, desta vez, não apenas com o governo, mas em cooperação com a comunidade empresarial.
Када смо успели да избацимо СИДУ из фокуса, одлучили смо да помогнемо сиромашнима, овог пута не само са владом, него и у сарадњи са пословном заједницом.
9.352283000946s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?